Главная » Статьи » Неточности и ошибки в русском переводе книг Карлоса Кастанеды, Флоринды Доннер-Грау, Тайши Абеляр |
В категории материалов: 9 Показано материалов: 1-9 |
Сортировать по: Дате · Названию · Рейтингу · Комментариям · Просмотрам
Неточности и ошибки в русском переводе изд. "София" книги Флоринды Доннер "ЖИЗНЬ-В-СНОВИДЕНИИ", часть 2 |
Неточности и ошибки в русском переводе изд. "София" книги Флоринды Доннер "ЖИЗНЬ-В-СНОВИДЕНИИ", часть 1
Неточности и ошибки в русском переводе книг Карлоса Кастанеды, Флоринды Доннер-Грау, Тайши Абеляр |
Просмотров: 486 |
Добавил: andrey |
Дата: 25.10.2013
| Комментарии (0)
|
Приведены неточности и ошибки найденные в русских переводах книги "Внутренний Огонь" (как в интернетовском, так и изд. "София")
Неточности и ошибки в русском переводе книг Карлоса Кастанеды, Флоринды Доннер-Грау, Тайши Абеляр |
Просмотров: 504 |
Добавил: andrey |
Дата: 18.01.2013
| Комментарии (0)
|
Тайша Абеляр
Неточности и ошибки в русском переводе книг Карлоса Кастанеды, Флоринды Доннер-Грау, Тайши Абеляр |
Просмотров: 501 |
Добавил: _andrey_ |
Дата: 18.12.2011
| Комментарии (0)
|
Найденные неточности и ошибки в русском интернетовском переводе "Сила Тишины (Сила Безмолвия)" Карлос Кастанеда.
Неточности и ошибки в русском переводе книг Карлоса Кастанеды, Флоринды Доннер-Грау, Тайши Абеляр |
Просмотров: 715 |
Добавил: _andrey_ |
Дата: 07.12.2011
| Комментарии (0)
|
Найденные неточности и ошибки в русском переводе "Искусство Сновидения", Карлос Кастанеда.
Неточности и ошибки в русском переводе книг Карлоса Кастанеды, Флоринды Доннер-Грау, Тайши Абеляр |
Просмотров: 857 |
Добавил: _andrey_ |
Дата: 09.05.2011
| Комментарии (0)
|
Найденные неточности и ошибки в русском переводе "Сон ведьмы", Флоринда Доннер-Грау (издательство "София")
Неточности и ошибки в русском переводе книг Карлоса Кастанеды, Флоринды Доннер-Грау, Тайши Абеляр |
Просмотров: 791 |
Добавил: _andrey_ |
Дата: 23.02.2011
| Комментарии (0)
|
Уже достаточно давно время от времени возвращаясь к некоторым местам в книгах Карлоса Кастанеды я начал сравнивать их с оригиналами и со временем за несколько лет обнаружил существенное количество ошибок грубых и не очень и в распространненых интернетовских переводах неизвестного переводчика и в "официальных" переводах издательства Софии (к моему удивлению). Вот примеры:
Неточности и ошибки в русском переводе книг Карлоса Кастанеды, Флоринды Доннер-Грау, Тайши Абеляр |
Просмотров: 1000 |
Добавил: _andrey_ |
Дата: 16.02.2011
| Комментарии (0)
|
Неточности и ошибки в русском переводе книги "Магические пассы" (перевод С. Блюмхен) найденные при сравнении ее с оригиналом на английском языке
Неточности и ошибки в русском переводе книг Карлоса Кастанеды, Флоринды Доннер-Грау, Тайши Абеляр |
Просмотров: 1844 |
Добавил: _andrey_ |
Дата: 04.09.2010
| Комментарии (0)
|